AiSrt : Vertaal, Extraheer en Transcribeer je Ondertitels met Kunstmatige Intelligentie

AiSrt : Vertaal, Extraheer en Transcribeer uw Ondertitels met Kunstmatige Intelligentie

Een gratis en open-source tool om video's toegankelijk te maken in 29 talen — voor doven, slechthorenden en alle liefhebbers van meertalige inhoud

Heeft u een video met ondertitels in het Engels en wilt u deze in het Frans, Spaans, Arabisch of Japans hebben? Heeft u een film zonder enige ondertitels en heeft u een transcriptie nodig naar een Subrip .srt ondertitel? AiSrt is voor u gemaakt!

AiSrt is een commandoregel tool die de kracht van OpenAI's AI gebruikt om ondertitelbestanden .srt te vertalen, ondertitels die in uw videobestanden zijn ingebed te extraheren, en de audio van een video rechtstreeks naar ondertitels te transcriberen. Alles in enkele seconden.

Het doet alles! Het extraheert de ondertitels van een video, vertaalt ze en zelfs als u een video heeft die geen ondertitels bevat, zal het de kunstmatige intelligentie Whisper van OpenAI gebruiken die een audiotrack automatisch omzet in een .srt bestand! Is dat niet geweldig!


Waarom AiSrt?

  • Toegankelijkheid voorop — Doven en slechthorenden verdienen gemakkelijke toegang tot video-inhoud. AiSrt maakt het mogelijk om snel ondertitels te genereren en te vertalen, waardoor elke video toegankelijk wordt.
  • 29 ondersteunde talen — Arabisch, Duits, Engels, Chinees, Koreaans, Deens, Spaans, Fins, Frans, Grieks, Hindi, Hebreeuws, Hongaars, Indonesisch, Italiaans, Japans, Maleis, Nederlands, Noors, Pools, Portugees, Roemeens, Russisch, Zweeds, Tsjechisch, Thais, Turks, Oekraïens en Vietnamees.
  • Intelligente vertaling door AI — In tegenstelling tot traditionele vertalers begrijpt AiSrt de context, idiomatische uitdrukkingen, humor en woordspelingen om natuurlijke en vloeiende ondertitels te produceren.
  • 3 functies in 1 — Vertaling, extractie en transcriptie in één enkele tool.
  • Cross-platform — Werkt op Windows, Linux en macOS.
  • Automatische download van afhankelijkheden — ffmpeg en whisper.cpp worden automatisch gedownload indien nodig.
  • NVIDIA GPU-ondersteuning — Automatische detectie van uw NVIDIA grafische kaart voor ultra-snelle transcriptie via CUDA.

Installatie

Vereisten

  • .NET 8.0 Runtime (of hoger) — Download de .NET 8.0 Runtime
  • Een OpenAI API-sleutel (alleen voor vertaling — extractie en transcriptie hebben deze niet nodig)
  1. Download hieronder de laatste release:
    1. Let op: AiSrt voor MAC (Apple Silicon M1/M2/M3/M4 en x64)
      1. Na extractie, open de Terminal en voer uit: "chmod +x aisrt" en dan "xattr -cr aisrt" (macOS blokkeert standaard applicaties die buiten de App Store zijn gedownload)
  2. Pak het archief uit in de map van uw keuze als u dat nog niet heeft gedaan
  3. Optioneel: Voeg de map toe aan uw omgevingsvariabele PATH om aisrt vanuit elke terminal te gebruiken.
 

Hoe een OpenAI API-sleutel te verkrijgen

De OpenAI API-sleutel is alleen nodig voor de vertaling van ondertitels. Extractie en transcriptie werken zonder API-sleutel.

  1. Ga naar platform.openai.com en maak een account aan (of log in als u al een heeft).
  2. Eenmaal ingelogd, ga naar API Keys vanuit het menu van uw profiel (rechtsboven).
  3. Klik op « Create new secret key ».
  4. Geef uw sleutel een naam (bijvoorbeeld: AiSrt) en klik op Create.
  5. Kopieer onmiddellijk de sleutel — deze zal later niet meer zichtbaar zijn.
  6. Plak de sleutel in het bestand appsettings.json in plaats van "OPENAI_KEY":
{
  "OpenAI": {
    "ApiKey": "sk-uw-api-sleutel-hier",
    "Model": "gpt-5-mini",
    "Temperature": 1
  }
}

Tip: U kunt uw sleutel ook opslaan in een apart .env bestand voor extra beveiliging. Activeer de optie "UseSecretEnvFile": true in appsettings.json en geef het pad naar uw .env bestand op dat de regel OPENAI_KEY=sk-uw-api-sleutel-hier bevat.

Kosten: OpenAI rekent per gebruik. De vertaling van ondertitels gebruikt zeer weinig tokens — reken op enkele centen voor een volledige film met het model gpt-5-mini.


Volledige gebruiksaanwijzing

Algemene syntaxis

aisrt [<bestand>] [opties]

Alle beschikbare opties

OptieBeschrijvingStandaardwaarde
<file>Pad naar het .srt bestand dat vertaald moet worden of het videobestand (met --extract of --transcribe)
-t, --target <code>Taalcode voor de doeltaal van de vertalingfr (Frans)
-s, --source <code>Taalcode voor de brontaal van de vertalingen (Engels)
--languagesToont de lijst van 29 ondersteunde talen met hun codes
--streamsGeeft de ondertitelsporen in een videobestand weer (alleen bekijken)
--extractExtraheert de ondertitelsporen uit een videobestand (interactieve selectie)
--transcribeTranscribeert de audio van een video naar een .srt bestand met behulp van whisper.cpp
--versionToont de versie van de software
-h, --helpToont de hulp en gebruiksinformatie

1. Ondertitels vertalen

De belangrijkste functie van AiSrt: een .srt bestand van de ene taal naar de andere vertalen met behulp van AI.

# Vertalen van het Engels naar het Frans (standaard)
aisrt "film.srt"

# Vertalen van het Engels naar het Spaans
aisrt "film.srt" -s en -t es

# Vertalen van het Frans naar het Japans
aisrt "film.fr.srt" -s fr -t ja

Het vertaalde bestand wordt automatisch aangemaakt met de taalcode in de naam: film.fr.srt, film.es.srt, enz. Een backup van het originele bestand wordt aangemaakt als .bak.srt.

De vertaling gebeurt in batches (40 blokken standaard) met een voortgangsbalk in de terminal. Elke batch wordt gedurende het proces opgeslagen, zodat u kunt doorgaan in geval van onderbreking.

2. Lijst met ondertitelsporen van een video

Voordat u extraheert, kunt u de beschikbare ondertitelsporen in een videobestand bekijken:

aisrt --streams "film.mkv"

Dit toont een tabel met het stroomnummer, de taal, de codec en het type (tekst of bitmap) van elk ondertitelspoor.

3. Ondertitels uit een video extraheren

Veel videobestanden (MKV, MP4, enz.) bevatten ingebedde ondertitels. AiSrt maakt het mogelijk om ze te extraheren naar .srt bestanden:

aisrt --extract "film.mkv"

Een interactief menu stelt u in staat om te kiezen welk spoor u wilt extraheren, of om alle sporen in één opdracht te extraheren. Tekstondertitels (SRT, ASS, SSA, WebVTT, mov_text) worden ondersteund. Bitmap-ondertitels (PGS, DVD, DVB) worden gedetecteerd en gemeld.

Opmerking: ffmpeg wordt automatisch gedownload als het nog niet op uw systeem aanwezig is.

4. Audio van een video transcriberen naar ondertitels

Geen ondertitels in uw video? Geen probleem! AiSrt kan de audio rechtstreeks transcriberen naar een .srt bestand met behulp van whisper.cpp:

aisrt --transcribe "film.mkv"

Bij de eerste lancering vraagt AiSrt u om een spraakherkenningsmodel te kiezen:

  • base.en — Snel, goede kwaliteit voor het Engels
  • small.en — Goede balans tussen snelheid/kwaliteit
  • medium.en — Hoge kwaliteit
  • large-v3 — Maximale kwaliteit, meertalig (aanbevolen voor niet-Engelstalige inhoud) - vereist 3 GB vrije ruimte

Als u een NVIDIA grafische kaart heeft, detecteert AiSrt deze automatisch en gebruikt het CUDA-versnelling voor een veel snellere transcriptie.


Typische workflow: van ruwe video naar vertaalde ondertitels

Hier is een concreet voorbeeld van een volledige toepassing:

# Stap 1: Transcribeer de Engelse audio naar ondertitels
aisrt --transcribe "conference.mp4"
# → Genereert conference.en.srt

# Stap 2: Vertaal de ondertitels naar het Frans
aisrt "conference.en.srt" -s en -t fr
# → Genereert conference.fr.srt

# Stap 3: Vertaal ook naar het Spaans
aisrt "conference.en.srt" -s en -t es
# → Genereert conference.es.srt

In drie opdrachten heeft u een video zonder ondertitels omgevormd tot toegankelijke inhoud in drie talen!


Ondersteunde talen

CodeTaalCodeTaalCodeTaal
arArabischcsTsjechischdaDeens
deDuitselGrieksenEngels
esSpaansfiFinsfrFrans
heHebreeuwshiHindihuHongaars
idIndonesischitItaliaansjaJapans
koKoreaansmsMaleisnlNederlands
noNoorsplPoolsptPortugees
roRoemeensruRussischsvZweeds
thThaistrTurksukOekraïens
viVietnameeszhChinees  

Gebruik aisrt --languages om deze lijst op elk moment weer te geven.


Geavanceerde configuratie

Het bestand appsettings.json stelt u in staat om het gedrag van AiSrt aan te passen:

  • AI-model — Wijzig "Model" om een ander OpenAI-model te gebruiken (gpt-4o, gpt-4o-mini, enz.)
  • Batchgrootte"BatchSize" controleert het aantal blokken dat per API-verzoek wordt vertaald (40 standaard)
  • Regellengte"MaxLineLength" definieert de maximale breedte van een ondertitelregel (50 tekens standaard)
  • Vertaalprompt — Pas de instructies die aan de AI worden gegeven aan via "SystemPrompt" en "UserInstructionPrompt" om de vertaling aan uw context aan te passen (juridisch, medisch, religieus, enz.)
  • Temperatuur — Pas de creativiteit van de vertaling aan (1 = gebalanceerd, 0.3 = meer letterlijk, 1.5 = creatiever)

Voor wie is AiSrt?

  • Doven en slechthorenden die ondertitels nodig hebben om dagelijks toegang te krijgen tot video-inhoud.
  • Inhoudscreators die hun video's toegankelijk willen maken voor een internationaal publiek.
  • Docenten en trainers die online cursussen in meerdere talen met ondertitels willen aanbieden.
  • Professionele vertalers die op zoek zijn naar een snelle tool om een eerste versie van hoge kwaliteit te produceren.
  • Film- en serieliefhebbers die willen genieten van inhoud in hun favoriete taal.
  • Verenigingen en NGO's die video's internationaal verspreiden.

AiSrt is gratis, open-source en klaar voor gebruik.
Download het, probeer het uit en maak uw video's toegankelijk voor iedereen.

Aucun commentaire pour le moment.

Une erreur s'est produite. Cette application peut ne plus répondre jusqu'à ce qu'elle soit rechargée.Veuillez contacter l'auteur. Reload 🗙