AiSrt : Traduce, Extrae y Transcribe tus Subtítulos gracias a la Inteligencia Artificial
Una herramienta gratuita y de código abierto para hacer que los videos sean accesibles en 29 idiomas — para personas sordas, con discapacidad auditiva y todos los apasionados del contenido multilingüe

Tienes un video con subtítulos en inglés y te gustaría tenerlos en francés, en español, en árabe o en japonés? Tienes una película sin ningún subtítulo y necesitas una transcripción a un subtítulo Subrip .srt? AiSrt es para ti!
AiSrt es una herramienta en línea de comandos que utiliza el poder de la IA de OpenAI para traducir archivos de subtítulos .srt, extraer las pistas de subtítulos incrustadas en tus archivos de video, y transcribir el audio de un video directamente en subtítulos. Todo en cuestión de segundos.
¡Lo hace todo! Extrae los subtítulos de un video, los traduce y, incluso si tienes un video que no contiene subtítulos, utilizará la inteligencia artificial Whisper de OpenAI que convierte una pista de audio en un archivo .srt automáticamente! ¡No es una vida maravillosa eso!
¿Por qué AiSrt?
- Accesibilidad ante todo — Las personas sordas y con discapacidad auditiva merecen un acceso fácil a los contenidos de video. AiSrt permite generar y traducir subtítulos rápidamente, haciendo que cada video sea accesible.
- 29 idiomas soportados — Árabe, alemán, inglés, chino, coreano, danés, español, finlandés, francés, griego, hindi, hebreo, húngaro, indonesio, italiano, japonés, malayo, neerlandés, noruego, polaco, portugués, rumano, ruso, sueco, checo, tailandés, turco, ucraniano y vietnamita.
- Traducción inteligente por IA — A diferencia de los traductores clásicos, AiSrt comprende el contexto, las expresiones idiomáticas, el humor y los juegos de palabras para producir subtítulos naturales y fluidos.
- 3 funciones en 1 — Traducción, extracción y transcripción en una sola herramienta.
- Multiplataforma — Funciona en Windows, Linux y macOS.
- Descarga automática de dependencias — ffmpeg y whisper.cpp se descargan automáticamente si es necesario.
- Soporte GPU NVIDIA — Detección automática de tu tarjeta gráfica NVIDIA para una transcripción ultra-rápida a través de CUDA.
Instalación
Requisitos previos
- .NET 8.0 Runtime (o superior) — Descargar el .NET 8.0 Runtime
- Una clave API OpenAI (solo para la traducción — la extracción y la transcripción no la necesitan)
- Descarga a continuación la última versión:
- Atención: AiSrt para MAC (Apple Silicon M1/M2/M3/M4 y x64)
- Después de la extracción, abre la Terminal y ejecuta: "chmod +x aisrt" y luego "xattr -cr aisrt" (macOS bloquea por defecto las aplicaciones descargadas fuera de la App Store)
- Atención: AiSrt para MAC (Apple Silicon M1/M2/M3/M4 y x64)
- Descomprime el archivo en la carpeta de tu elección si no lo has hecho ya
- Opcional: Agrega la carpeta a tu variable de entorno PATH para usar aisrt desde cualquier terminal.
Cómo obtener una clave API OpenAI
La clave API OpenAI es necesaria solo para la traducción de subtítulos. La extracción y la transcripción funcionan sin clave API.
- Ve a platform.openai.com y crea una cuenta (o inicia sesión si ya tienes una).
- Una vez conectado, ve a API Keys desde el menú de tu perfil (en la parte superior derecha).
- Haz clic en « Crear nueva clave secreta ».
- Dale un nombre a tu clave (por ejemplo: AiSrt) y haz clic en Crear.
- Copiar inmediatamente la clave — no será visible después.
- Pega la clave en el archivo
appsettings.jsonen lugar de"OPENAI_KEY":
{
"OpenAI": {
"ApiKey": "sk-tu-clave-api-aqui",
"Model": "gpt-5-mini",
"Temperature": 1
}
}Consejo: También puedes almacenar tu clave en un archivo .env separado para mayor seguridad. Activa la opción "UseSecretEnvFile": true en appsettings.json e indica la ruta a tu archivo .env que contenga la línea OPENAI_KEY=sk-tu-clave-api-aqui.
Costo: OpenAI cobra por uso. La traducción de subtítulos utiliza muy pocos tokens — cuenta con aproximadamente unos centavos para una película completa con el modelo gpt-5-mini.
Guía de uso completa
Sintaxis general
aisrt [<archivo>] [opciones]Todas las opciones disponibles
| Opción | Descripción | Valor por defecto |
|---|---|---|
<file> | Ruta al archivo .srt a traducir o al archivo de vídeo (con --extract o --transcribe) | — |
-t, --target <code> | Código del idioma objetivo para la traducción | fr (francés) |
-s, --source <code> | Código del idioma fuente para la traducción | en (inglés) |
--languages | Muestra la lista de 29 idiomas soportados con sus códigos | — |
--streams | Lista las pistas de subtítulos presentes en un archivo de vídeo (solo consulta) | — |
--extract | Extrae las pistas de subtítulos de un archivo de vídeo (selección interactiva) | — |
--transcribe | Transcribe el audio de un vídeo a un archivo .srt gracias a whisper.cpp | — |
--version | Muestra la versión del software | — |
-h, --help | Muestra la ayuda y la información de uso | — |
1. Traducir subtítulos
La función principal de AiSrt: traducir un archivo .srt de un idioma a otro gracias a la IA.
# Traducir del inglés al francés (por defecto)
aisrt "film.srt"
# Traducir del inglés al español
aisrt "film.srt" -s en -t es
# Traducir del francés al japonés
aisrt "film.fr.srt" -s fr -t jaEl archivo traducido se crea automáticamente con el código del idioma objetivo en el nombre: film.fr.srt, film.es.srt, etc. Se crea una copia de seguridad del archivo original en .bak.srt.
La traducción se realiza por lotes (40 bloques por defecto) con una barra de progreso en la terminal. Cada lote se guarda a medida que avanza, lo que le permite reanudar en caso de interrupción.
2. Listar las pistas de subtítulos de un vídeo
Antes de extraer, puede consultar las pistas de subtítulos disponibles en un archivo de vídeo:
aisrt --streams "film.mkv"Esto muestra una tabla con el número de flujo, el idioma, el códec y el tipo (texto o bitmap) de cada pista de subtítulos.
3. Extraer los subtítulos de un vídeo
Muchos archivos de vídeo (MKV, MP4, etc.) contienen subtítulos incrustados. AiSrt permite extraerlos en archivos .srt:
aisrt --extract "film.mkv"Un menú interactivo le permite elegir qué pista extraer, o extraer todas las pistas en un solo comando. Se soportan subtítulos textuales (SRT, ASS, SSA, WebVTT, mov_text). Los subtítulos bitmap (PGS, DVD, DVB) son detectados y señalados.
Nota: ffmpeg se descarga automáticamente si no está ya presente en su sistema.
4. Transcribir el audio de un vídeo a subtítulos
¿No hay subtítulos en su vídeo? ¡No hay problema! AiSrt puede transcribir el audio directamente a un archivo .srt gracias a whisper.cpp:
aisrt --transcribe "film.mkv"En el primer lanzamiento, AiSrt le ofrece elegir un modelo de reconocimiento de voz:
- base.en — Rápido, buena calidad para el inglés
- small.en — Buen compromiso entre velocidad/calidad
- medium.en — Alta calidad
- large-v3 — Calidad máxima, multilingüe (recomendado para contenidos no ingleses) - necesita 3gb de espacio libre
Si tiene una tarjeta gráfica NVIDIA, AiSrt la detecta automáticamente y utiliza la aceleración CUDA para una transcripción mucho más rápida.
Flujo de trabajo típico: del vídeo bruto a los subtítulos traducidos
A continuación se muestra un ejemplo concreto de uso completo:
# Paso 1: Transcribir el audio en inglés a subtítulos
aisrt --transcribe "conference.mp4"
# → Genera conference.en.srt
# Paso 2: Traducir los subtítulos al francés
aisrt "conference.en.srt" -s en -t fr
# → Genera conference.fr.srt
# Paso 3: Traducir también al español
aisrt "conference.en.srt" -s en -t es
# → Genera conference.es.srt¡En tres comandos, ha transformado un vídeo sin subtítulos en contenido accesible en tres idiomas!
Idiomas soportados
| Código | Idioma | Código | Idioma | Código | Idioma |
|---|---|---|---|---|---|
ar | Árabe | cs | Checo | da | Danés |
de | Alemán | el | Griego | en | Inglés |
es | Español | fi | Finlandés | fr | Francés |
he | Hebreo | hi | Hindi | hu | Húngaro |
id | Indonesio | it | Italiano | ja | Japonés |
ko | Coreano | ms | Malayo | nl | Neerlandés |
no | Noruego | pl | Polaco | pt | Portugués |
ro | Rumano | ru | Ruso | sv | Sueco |
th | Tailandés | tr | Turco | uk | Ucraniano |
vi | Vietnamita | zh | Chino |
Utilice aisrt --languages para mostrar esta lista en cualquier momento.
Configuración avanzada
El archivo appsettings.json permite personalizar el comportamiento de AiSrt:
- Modelo IA — Cambie
"Model"para usar otro modelo de OpenAI (gpt-4o,gpt-4o-mini, etc.) - Tamaño de los lotes —
"BatchSize"controla el número de bloques traducidos por solicitud API (40 por defecto) - Longitud de las líneas —
"MaxLineLength"define el ancho máximo de una línea de subtítulo (50 caracteres por defecto) - Prompt de traducción — Personalice las instrucciones dadas a la IA a través de
"SystemPrompt"y"UserInstructionPrompt"para adaptar la traducción a su contexto (jurídico, médico, religioso, etc.) - Temperatura — Ajuste la creatividad de la traducción (1 = equilibrado, 0.3 = más literal, 1.5 = más creativo)
¿Para quién es AiSrt?
- Las personas sordas y con discapacidad auditiva que necesitan subtítulos para acceder a contenidos de video diariamente.
- Los creadores de contenido que quieren hacer que sus videos sean accesibles a un público internacional.
- Los docentes y formadores que desean ofrecer cursos en línea subtitulados en varios idiomas.
- Los traductores profesionales que buscan una herramienta rápida para producir un primer borrador de calidad.
- Los cinéfilos y amantes de las series que quieren disfrutar de contenidos en su idioma preferido.
- Las asociaciones y ONG que difunden videos a nivel internacional.
AiSrt es gratuito, de código abierto y listo para usar.
Descárguelo, pruébelo y haga que sus videos sean accesibles para todos.
Aucun commentaire pour le moment.