AiSrt : Traduisez, Extrayez et Transcrivez vos Sous-Titres grâce à l'Intelligence Artificielle
Un outil gratuit et open-source pour rendre les vidéos accessibles en 29 langues — pour les sourds, malentendants et tous les passionnés de contenu multilingue

Vous avez une vidéo avec des sous-titres en anglais et vous aimeriez les avoir en français, en espagnol, en arabe ou en japonais ? Vous avez un film sans aucun sous-titre et vous avez besoin d'une transcription vers un sous-titre Subrip .srt ? AiSrt est fait pour vous !
AiSrt est un outil en ligne de commande qui utilise la puissance de l'IA d'OpenAI pour traduire des fichiers de sous-titres .srt, extraire les pistes de sous-titres embarquées dans vos fichiers vidéo, et transcrire l'audio d'une vidéo directement en sous-titres. Le tout en quelques secondes.
Il fait tout ! Extrait les sous-titre d'une vidéo, le traduit eet même si vous avez une vidéo qui ne contient pas de sous-titre il utilisera l'intelligence artificielle Whisper d'OpenAI qui convertit une piste audio en fichier .srt automatiquement ! C'est pas la belle vie ca !
Pourquoi AiSrt ?
- Accessibilité avant tout — Les personnes sourdes et malentendantes méritent un accès facile aux contenus vidéo. AiSrt permet de générer et traduire des sous-titres rapidement, rendant chaque vidéo accessible.
- 29 langues supportées — Arabe, allemand, anglais, chinois, coréen, danois, espagnol, finnois, français, grec, hindi, hébreu, hongrois, indonésien, italien, japonais, malais, néerlandais, norvégien, polonais, portugais, roumain, russe, suédois, tchèque, thaï, turc, ukrainien et vietnamien.
- Traduction intelligente par IA — Contrairement aux traducteurs classiques, AiSrt comprend le contexte, les expressions idiomatiques, l'humour et les jeux de mots pour produire des sous-titres naturels et fluides.
- 3 fonctions en 1 — Traduction, extraction et transcription dans un seul outil.
- Cross-platform — Fonctionne sur Windows, Linux et macOS.
- Téléchargement automatique des dépendances — ffmpeg et whisper.cpp sont téléchargés automatiquement si nécessaire.
- Support GPU NVIDIA — Détection automatique de votre carte graphique NVIDIA pour une transcription ultra-rapide via CUDA.
Installation
Prérequis
- .NET 8.0 Runtime (ou supérieur) — Télécharger le .NET 8.0 Runtime
- Une clé API OpenAI (pour la traduction uniquement — l'extraction et la transcription n'en ont pas besoin)
Téléchargement
- Téléchargez la dernière release:
- AiSrt pour Windows x64
- AiSrt pour Linux x64
- AiSrt pour macOS (Apple Silicon M1/M2/M3/M4)
- Après extraction, ouvrez le Terminal et exécutez : "chmod +x aisrt" et puis "xattr -cr aisrt" (macOS bloque par défaut les applications téléchargées hors de l'App Store)
- AiSrt pour macOS Intel
- Après extraction, ouvrez le Terminal et exécutez : "chmod +x aisrt" et puis "xattr -cr aisrt" (macOS bloque par défaut les applications téléchargées hors de l'App Store)
- Décompressez l'archive dans le dossier de votre choix si vous ne l'avez pas déjà fait
- Optionnel : Ajoutez le dossier à votre variable d'environnement PATH pour utiliser aisrt depuis n'importe quel terminal.
Comment obtenir une clé API OpenAI
La clé API OpenAI est nécessaire uniquement pour la traduction des sous-titres. L'extraction et la transcription fonctionnent sans clé API.
- Rendez-vous sur platform.openai.com et créez un compte (ou connectez-vous si vous en avez déjà un).
- Une fois connecté, allez dans API Keys depuis le menu de votre profil (en haut à droite).
- Cliquez sur « Create new secret key ».
- Donnez un nom à votre clé (par exemple : AiSrt) et cliquez sur Create.
- Copiez immédiatement la clé — elle ne sera plus visible par la suite.
- Collez la clé dans le fichier
appsettings.jsonà la place de"OPENAI_KEY":
{
"OpenAI": {
"ApiKey": "sk-votre-cle-api-ici",
"Model": "gpt-5-mini",
"Temperature": 1
}
}Astuce : Vous pouvez aussi stocker votre clé dans un fichier .env séparé pour plus de sécurité. Activez l'option "UseSecretEnvFile": true dans appsettings.json et indiquez le chemin vers votre fichier .env contenant la ligne OPENAI_KEY=sk-votre-cle-api-ici.
Coût : OpenAI facture à l'utilisation. La traduction de sous-titres utilise très peu de tokens — comptez environ quelques centimes pour un film complet avec le modèle gpt-5-mini.
Guide d'utilisation complet
Syntaxe générale
aisrt [<fichier>] [options]Toutes les options disponibles
| Option | Description | Valeur par défaut |
|---|---|---|
<file> | Chemin vers le fichier .srt à traduire ou le fichier vidéo (avec --extract ou --transcribe) | — |
-t, --target <code> | Code de la langue cible pour la traduction | fr (français) |
-s, --source <code> | Code de la langue source pour la traduction | en (anglais) |
--languages | Affiche la liste des 29 langues supportées avec leurs codes | — |
--streams | Liste les pistes de sous-titres présentes dans un fichier vidéo (consultation uniquement) | — |
--extract | Extrait les pistes de sous-titres d'un fichier vidéo (sélection interactive) | — |
--transcribe | Transcrit l'audio d'une vidéo en fichier .srt grâce à whisper.cpp | — |
--version | Affiche la version du logiciel | — |
-h, --help | Affiche l'aide et les informations d'utilisation | — |
1. Traduire des sous-titres
La fonction principale d'AiSrt : traduire un fichier .srt d'une langue à une autre grâce à l'IA.
# Traduire de l'anglais vers le français (par défaut)
aisrt "film.srt"
# Traduire de l'anglais vers l'espagnol
aisrt "film.srt" -s en -t es
# Traduire du français vers le japonais
aisrt "film.fr.srt" -s fr -t jaLe fichier traduit est automatiquement créé avec le code de la langue cible dans le nom : film.fr.srt, film.es.srt, etc. Un backup du fichier original est créé en .bak.srt.
La traduction se fait par lots (40 blocs par défaut) avec une barre de progression dans le terminal. Chaque lot est sauvegardé au fur et à mesure, ce qui vous permet de reprendre en cas d'interruption.
2. Lister les pistes de sous-titres d'une vidéo
Avant d'extraire, vous pouvez consulter les pistes de sous-titres disponibles dans un fichier vidéo :
aisrt --streams "film.mkv"Cela affiche un tableau avec le numéro de flux, la langue, le codec et le type (texte ou bitmap) de chaque piste de sous-titres.
3. Extraire les sous-titres d'une vidéo
Beaucoup de fichiers vidéo (MKV, MP4, etc.) contiennent des sous-titres embarqués. AiSrt permet de les extraire en fichiers .srt :
aisrt --extract "film.mkv"Un menu interactif vous permet de choisir quelle piste extraire, ou d'extraire toutes les pistes en une seule commande. Les sous-titres textuels (SRT, ASS, SSA, WebVTT, mov_text) sont supportés. Les sous-titres bitmap (PGS, DVD, DVB) sont détectés et signalés.
Note : ffmpeg est téléchargé automatiquement s'il n'est pas déjà présent sur votre système.
4. Transcrire l'audio d'une vidéo en sous-titres
Pas de sous-titres dans votre vidéo ? Pas de problème ! AiSrt peut transcrire l'audio directement en fichier .srt grâce à whisper.cpp :
aisrt --transcribe "film.mkv"Au premier lancement, AiSrt vous propose de choisir un modèle de reconnaissance vocale :
- base.en — Rapide, bonne qualité pour l'anglais
- small.en — Bon compromis vitesse/qualité
- medium.en — Haute qualité
- large-v3 — Qualité maximale, multilingue (recommandé pour les contenus non-anglais) - besoin de 3gb de libre
Si vous avez une carte graphique NVIDIA, AiSrt la détecte automatiquement et utilise l'accélération CUDA pour une transcription beaucoup plus rapide.
Workflow typique : de la vidéo brute aux sous-titres traduits
Voici un exemple concret d'utilisation complète :
# Étape 1 : Transcrire l'audio anglais en sous-titres
aisrt --transcribe "conference.mp4"
# → Génère conference.en.srt
# Étape 2 : Traduire les sous-titres en français
aisrt "conference.en.srt" -s en -t fr
# → Génère conference.fr.srt
# Étape 3 : Traduire en espagnol aussi
aisrt "conference.en.srt" -s en -t es
# → Génère conference.es.srtEn trois commandes, vous avez transformé une vidéo sans sous-titres en un contenu accessible en trois langues !
Langues supportées
| Code | Langue | Code | Langue | Code | Langue |
|---|---|---|---|---|---|
ar | Arabe | cs | Tchèque | da | Danois |
de | Allemand | el | Grec | en | Anglais |
es | Espagnol | fi | Finnois | fr | Français |
he | Hébreu | hi | Hindi | hu | Hongrois |
id | Indonésien | it | Italien | ja | Japonais |
ko | Coréen | ms | Malais | nl | Néerlandais |
no | Norvégien | pl | Polonais | pt | Portugais |
ro | Roumain | ru | Russe | sv | Suédois |
th | Thaï | tr | Turc | uk | Ukrainien |
vi | Vietnamien | zh | Chinois |
Utilisez aisrt --languages pour afficher cette liste à tout moment.
Configuration avancée
Le fichier appsettings.json permet de personnaliser le comportement d'AiSrt :
- Modèle IA — Changez
"Model"pour utiliser un autre modèle OpenAI (gpt-4o,gpt-4o-mini, etc.) - Taille des lots —
"BatchSize"contrôle le nombre de blocs traduits par requête API (40 par défaut) - Longueur des lignes —
"MaxLineLength"définit la largeur maximale d'une ligne de sous-titre (50 caractères par défaut) - Prompt de traduction — Personnalisez les instructions données à l'IA via
"SystemPrompt"et"UserInstructionPrompt"pour adapter la traduction à votre contexte (juridique, médical, religieux, etc.) - Température — Ajustez la créativité de la traduction (1 = équilibré, 0.3 = plus littéral, 1.5 = plus créatif)
Pour qui est AiSrt ?
- Les personnes sourdes et malentendantes qui ont besoin de sous-titres pour accéder aux contenus vidéo au quotidien.
- Les créateurs de contenu qui veulent rendre leurs vidéos accessibles à un public international.
- Les enseignants et formateurs qui souhaitent proposer des cours en ligne sous-titrés dans plusieurs langues.
- Les traducteurs professionnels qui cherchent un outil rapide pour produire un premier jet de qualité.
- Les cinéphiles et amateurs de séries qui veulent profiter de contenus dans leur langue préférée.
- Les associations et ONG qui diffusent des vidéos à l'international.
AiSrt est gratuit, open-source et prêt à l'emploi.
Téléchargez-le, essayez-le, et rendez vos vidéos accessibles à tous.